Sayat Nova was an Armenian poet and troubadour who lived in the 18th century. From his Wikipedia page, we gather that he lived as a travelling poet, later became a priest and was finally killed because he refused to convert to Islam on the orders of a Persian general – but The Color of Pomegranates is much more than a dutiful life story; it’s a work of utmost incomprehensibility – more sensual experience than film!
The film› s unusual form has its reasons: The director Sergei Parajanov designed the film as a reaction to the fate of the Armenians: once a rich culture, they lost much of their country during the genocide by the Ottomans and then lived in oppression by the Soviets. For ideological reasons, the Soviets tried to suppress all religion and folklore in their area of influence, for example by allowing only realistic art. The Color of Pomegranates turns back the clock: Armenian-Christian art is in the center of attention, all realism is sought in vain, and everything seems strange and incomprehensible; it’s surrealistic folklore as an act of resistance!
Written and translated by Carlos Hartmann
Sayat Nova war ein armenischer Dichter und Troubadour, der im 18. Jahrhundert lebte. Seiner Wikipedia-Seite entnehmen wir zwar, dass er wegen seiner Liebe zur Schwester eines Königs von dessen Hof verbannt wurde, dann als fahrender Lyriker lebte, später zum Mönch wurde und im Alter wieder umherzog, bis er einem religiös motivierten Feldzug aus Persien zum Opfer fiel – aber The Color of Pomegranates ist viel mehr als eine brav erzählte Lebensgeschichte; es ist ein maximal unverständliches Werk – mehr sinnliche Erfahrung als Film.
Die ungewöhnliche Form des Films hat ihre Gründe: Der Regisseur Sergei Paradschanow gestaltete den Film als eine Reaktion auf das Schicksal der Armenier: einst eine reiche Kultur, verloren sie einen Grossteil des Landes im Völkermord durch die Osmanen und lebten dann in Unterdrückung durch die Sowjets. Letztere versuchten aus ideologischen Gründen, jegliche Religion und Folklore in ihrem Einfussgebiet zu verdrängen, beispielsweise indem sie nur realistische Kunst zuliessen. The Color of Pomegranates dreht die Zeit zurück: Armenisch-christliche Kunst steht im Mittelpunkt, man sucht jeglichen Realismus vergeblich, überhaupt wirkt alles fremd und unverständlich – surrealistische Folklore als Akt des Widerstands!
Carlos Hartmann